Re: Protecting You 2016-11-16
Posted: Thu Nov 17, 2016 10:46 pm
There's the whole thing with Dr. Leah Brahms and "Booby Trap", of course. The difference is that she was still alive at the time Geordi did that whole holodeck thingy.
A place to discuss the world of Wapsi Square
http://forum.wapsisquare.com/
Mark Twain once said "The common Welsh name, 'Bcxkfffw,' is pronounced 'Jackson'."lake_wrangler wrote:While I was not aware of the Monty Python skit, I did read somewhere (on a trail that started here, no doubt) that there are a few places in England whose pronunciation has nothing to do with the spelling. Either that, or a person's name, or both.Dave wrote:"No no, my name is spelled Luxury Yacht, but it's pronounced Throatwarbler Mangrove."
Yeah, but that was then, and this is now.AnotherFairportfan wrote:Mark Twain once said "The common Welsh name, 'Bcxkfffw,' is pronounced 'Jackson'."
Or in RLAnotherFairportfan wrote:Mark Twain once said "The common Welsh name, 'Bcxkfffw,' is pronounced 'Jackson'."lake_wrangler wrote:While I was not aware of the Monty Python skit, I did read somewhere (on a trail that started here, no doubt) that there are a few places in England whose pronunciation has nothing to do with the spelling. Either that, or a person's name, or both.Dave wrote:"No no, my name is spelled Luxury Yacht, but it's pronounced Throatwarbler Mangrove."
Ja, I wasn't sure. Mainly because of how "coelacanth" is said (see-lah-canth).TazManiac wrote:Leucoisa reads, to me, as 'Loo-Koh-Shia/Sha', or ...'seeaah/saah' on the end there, depending.Gyrrakavian wrote:I wonder if this S.I. could tell us if she's the same siren of that name from Greek mythology? Though she could just be her namesake.
BTW, is her name is said something like "loo-see-sah"?
Maybe - loo-koi-saa...
Spiffy! Thank you (^-^)jwhouk wrote:Paul Taylor on Facebook wrote: Leucoisa pronounced: lah-COY-sha. =)
Pronounced Chumley, actually. That's where all of Wales' vowels went, harvested by cruel English landowners to over-glorify their own names.illiad wrote: Or in RLcan any one say 'cholmondeley' properly??
Similarly, in a cartoon (Either "GI Joe" or "Private Breger" - virtually identical comics, one for Yank and one for Stars & Stripes) Dave Breger, not aware of the highly-classified nature of the program, showed a number of tough-looking women in jump suits and parachutes boarding an aircraft. One GI answers another's puzzled look: "British telephone operators. Dropping them behind the lines to disrupt enemy communications."Dave wrote:Yeah, but that was then, and this is now.AnotherFairportfan wrote:Mark Twain once said "The common Welsh name, 'Bcxkfffw,' is pronounced 'Jackson'."
One of the lesser-known results of the passage of the Lend-Lease Act of 1941, was that the United States could finally help address the drastic shortage of vowels in wartime Britain. A large portion of the 1941 vowel harvest in Hawaii (they have plenty, grown on fertile soil from all the pahoehoe and aa lava) was airlifted to Britain, and dropped by parachute over vowel-starved areas of Wales.
The citizens of Brstwth were quite grateful, I understand.
Ah, yes! I think they chose the code name after the American "Rosie the riveter" program, and called it "Ernestine the operator".AnotherFairportfan wrote:One GI answers another's puzzled look: "British telephone operators. Dropping them behind the lines to disrupt enemy communications."
Reut you are!lake_wrangler wrote:One word:
Reuters...
Better not tell Leucoisa to her face (real or simulated) that you're comparing her to a "living fossil" fish. . .Gyrrakavian wrote:Ja, I wasn't sure. Mainly because of how "coelacanth" is said (see-lah-canth).